DON'T FORGET TO DOWNLOAD FONT FOR ANIME | LIKE OUR FUNPAGE | SUBSCRIBE OUR WEBSITE | JOIN OUR DISCORD | AND REPORT IF YOU FIND SOME TROUBLE

Tampilkan postingan dengan label Free-Fansubs. Tampilkan semua postingan

Bab.2 Editoring

 





Aegisub!
Apliaksi ini adalah aplikasi pembuat subtitle dan editoring yang paling umum dan paling populer di pakai oleh para transalator di seluruh dunia. Fitur yang lengkap dan mudah dalam pengoprasian membuat pengguna merasa nyaman dengan aplikasi ini. Baiklah, pada bab ini kita akan bahas Aegisub dari kulit nya hingga selesai. Mulai dari Tampilan dan tools aplikasi berikut.



  1. Move Bar
  2. Basic Menu
  3. Timing
  4. Video
  5. Audio
  6. Automation
  7. Styles Manager
  8. Script Properties
  9. Vidio Control Menu
  10. Audio Control
  11. Dialogue Role
  12. Timing and Style setting.
  13. Dialogue Box
  14. Dialogue Area
Sebenarnya masih banyak tool-tools lain nya, tapi disini mimin hanya menjelaskan beberapa tools yang penting saja. Ok, mari kita bahas satu per satu.


A. Move Bar

 Move bar ini berfungsi sebagai pengatur letak dialog di vidio. Kalian bisa mengatur mau bagaimana memposisikan si dialog. Adapun tools" nya sebagai berikut :
  • Standar Mode ( Memposisikan letak subtitle dengan mendoble klik kordinat di layar vidio)
  • Drag Subtitle (Tool ini menggerakan subtitle dengan sistem Drag/menggeser dengan mouse di tanda spesial disamping subtitle pada layar vidio)
  • Rotate Subtitle Z axis (Seperti namanya, kalian bisa memutar subtitle seluas 360' di sumbu Z dengan tool ini)
  • Rotate Subtitle Y & X Axis (Kalau yang sebelum nya hanya 360' di sumbu Z saja, nah kalau ini di Sumbu Y & X atau bisa di sebut memutar secara 3 Dimensi)
  • Scale Subtitle (Dengan tool ini kalian bisa mengatur besar tinggi nya dialog di Sumbu Y & X)
  • Clip Subtitle Rectangle (Tools ini bisa memotong subtitle seperti di tutupi sesuatu, kalian hanya perlu memblok bagian mana saja yang ingin di tampilakan pada layar vidio)
  • Clip Subtitle Vektor ( Kalau yg tadi bentuk nya kotak, kalau vektor kita bisa menentukan dengan menggaris sendiri bagian mana yang ingin di tampilkan). Oh ya terdapat juga mini tools di dalam nya yang berguna untuk menggeser titik vektor ke bentuk yang kita inginkan.
Selain tools diatas sebenarnya ada tools 1 lagi yang nama nya move tools, tools ini berfungsi menggerakan dialog dari satu titik ketitik lain, kalian bisa liat vidio di bawah ini untuk lebih jelas nya.


Tambahan!
Kalian bisa menggunakan kode {\an1} - {\an9} disamping kiri dialok untuk menaruh posisi dialok.



B. Basic Menu
Seperti judul nya basic menu isinya ya New Document, Open subtitle dan Save Subtitle. Jadi gak perlu saya jelasin kan.

C. Timing (Shift Times)
Pada menu timing hanya ada 1 fitur yg kita akan bahas, dan untuk fitur lain nya kita lanjut di Audio Control dibawah nanti. Shift Times adalah fitur untuk mengatur timing dialog secara keseluruhan atau yang kita seleksi. Fitur ini sangat berguna ketika timing subtitle dan audio tidak singkron secara keseluruhan. Kalian hanya perlu mengitung durasi waktu yang berubah. Kalian dapat melihat vidio di bawah ini untuk jelas bagaimana penggunaan fitur shift times ini.

D. Video dan Audio
Bahasan ini mimin satukan saja, karena Menu Video dan Audio di gunakan untuk menginput  media yang terpisah. Jadi misal, kalau kalian punya subtile nih yang kalian download di subs.com.ru dan vidio nya dari nyaa torent. Jadi buka dulu subtile nya, lalu pilih menu video - open video - cari video tadi - open. Jilka kalian tidak punya video nya kalian bisa gunakan Dummy Video dibawah tools open video tadi. Jika video telah terbuka, namun Audio Control nya belum kebuka kalian bisa buka langsung dari video nya dengan mengklik menu Audio - open audio file  /  lebih simple dengan mengklik open menu audio -  open audio from vidio.
 
E. Automation
Fitur ini sebenarnya akan saya jelaskan di akhir, tapi gak papa, kita bahas di awal. Fitur automation ini biasa di gunakan untuk menerapkan code template atau coding (typeseting/kfx)lain yang di inport kedalam subtitle. Untuk kelas Pro sendiri banyak yang menggunakan ini untuk mempercepat proses translate. Kalian mungkin kurang paham, maka coba liat gambar di bawah ini.
 
Contoh penggunaan Automation Tracking

 
Diatas ini adalah contoh dari penggunaan Automation, Tracking. Dimana dengan penggunaan nya bisa membuat subtitle kalian bisa mengikuti gerakan dari vidio, biasa digunakan untuk note atau transalte pada sign jalanan atau tulisan jepang yang bersifat hardsub pada vidio. Untuk vidio lengkap pembuatan vidio tracking diatas kalian bisa liat vidio berikut. 


 


selain tracking vidio, ada fungsi utama yang sering mimin pake dari fitur automation ini, yaitu Automation Template Kaoraoke. Jadi gini, setelah kalian membuat potongan" karoke mentah yang akan mimin jelaskan di bawah nanti, kalian tinggal memasukan template ke dialog, dan menerapkan template di automation - apply karaoke template.


Sekedar info : buat yg nyari template karaoke gratis kalian bisa cari di youtube, tapi kalian harus pelajari mana saja yg harus di copy ke dalam dialog (kunci nya terletak pada Style yang sama)

G. Style Manager

Style manager ini ialah fitur yang digunakan untuk membuat pilihan gaya penulisan. Meliputi jenis font, size font, warna, margin, outline, dan miscellaneous.  Lihat gambar dibawah ini untuk jelas nya.

diatas ini adalah tampilan yang pertama kali muncul ketika kita mengklik style manager. Kotak disebelah kiri adalah kotak penyimpanan style (style katalok), jadi semisal kalian sudah membuat style yang kalian inginkan kalian bisa menyimpan nya untuk episode berikut nya, agar font style yg kalian gunakan konsisten dalam penggunaan nya. Sedangkan di sebelah kanan adalah style yang kalian gunakan saat ini, yang nanti akan muncul pada pilihan di rule. Untuk membuat style baru, kalian pilih New dan akan tampil menu editor berikut.


Silahkan, edit sesuai kebutuhan kalian. (Saran : pilihlah font dan warna tulisan yang nyaman di baca)

H. Script Properties

Script properties berguna untuk memberi indetitas pada subtitle kalian, yah intinya ini akan mempermudah kalian buat ngecek subtitle kalian jika di bajak orang lain. berikut contoh script properties yang saya buat.

 

I. Video Control Menu
Hemm... rasanya sudah cukup umum di ketahui. [1] Tombol pojok kiri memutar video dari posisi kalian mengklik dialog (tanpa jeda), [2] tengah nya memutar vidio sebatas durasi dialog saja, [3] berikut nya pause video (bisa menekan spasi buat pause video), [4] lalu ada kotak berisi angka itu ialah waktu dimana video itu sedang berjalan, [5] terakhir di pojok kanan ada kotak zoom video untuk membesarkan dan memperkecil ukuran vidio priview (bisa gunakan scroll ke vidio untuk mengubah ukuran). [6]Oh ya satu lagi diatas nya ada kotak yg juga bisa digunakan buat menggerakan vidio dengan cara menggeser nya.


 J. Audio Control

 Ok di bahasan Audio Control ini kita akan membahas cara membuat timing subtitle dan membuat potongan karaoke sekaligus menerapkan template nya (lanjutan bahasan diatas). pertama yang kalian harus tau ialah tools yang digunakan. Ada garis biru dan garis merah pada tampilan graphic visualization. Selain itu ada tool-tools lain nya yg dapat kalian liat dibawah ini.

  • Garis Merah : titik awal audio yang akan di beri subtitle
  • Garis Biru : titik akhir audio yang akan di beri subtitle
  • [>] : Merupakan tombol yang berguna untuk memutar audio dari garis merah ke biru (Spell check)
  • Horizontal zoom : Berfungsi untuk menarik grafik audio secara mendatar, biasa saya gunakan untuk menentukan dimana letak dubbing mulai dan berakhir secara lebih tepat(lihat gelombang audio terendah)
  • Vertikal zoom : Berfungsi untuk menarik grafik audio secara tegak lurus, ini sebenarnya fitur yang digunakan untuk meninggi kan volume audio agar lebih jelas saat menentukan titik awal dan akhir.
  • Automatic tool : lihat pada gambar diatas, ketiga automatic tools itu harus dalam keadaan menyala yah, yah fungsi nya agar mempermudah kalian dalam membuat timing berikut nya(di buat automatis jika kita tekan enter setelah membuat dialog sebelumnya, tapi ingat harus di cek kembali). 
  • Karaoke toggle : untuk mengatifkan mode karoeke.

Untuk memperjelas lagi, coba liat vidio berikut.



 

K. Dialogue Role

Seperti namanya, Dialogue Role, ini ialah fitur-fitur  yang berisi untuk menempatkan dialog pada peran apa. Pertama-tama kalian liat dulu gambar nya biar lebih jelas.


  •  Comment Role : Biasa digunakan oleh manager-san(trans.checker) buat ngasih komentar di dalam subtitle dengan dialog yang tidak tampil di vidio (dialog di beri tanda checklist comment)
  • Style Role : Disini berperan aktif buat kalian menentukan/mengganti dialog tersebut menggunakan style apa. Contoh, misal nya dialog biasa yang menggunakan dafault, terus kalian mau ganti ke style buat notes.
  •  Actor Role : Sesuatu yang tidak penting di bahas, tapi kalian cukup masokis, kalian bisa memberi nama dialog tersebut di perankan oleh siapa.
  • Effect Role : ini biasa di gunakan untuk Karaoke/kfx untuk menggroupkan dialog menggunakan effect apa.
  • Character Value : Menjelaskan berapa karakter yang kalian ketik didalam satu dialogue.

Kalian bisa liat tampilan dialog berikut yang di beri role :



Tutorial Translate Film/Anime Bab.1 Hard Translate


 Hard Tramslate begitu lah cara saya menyebutkan subtitle yang masih mentah. Mentah ini diartikan sebagai subtitle yang masih berantakan, belum tersusun, ataupun kosakata yang tidak tepat. Pada bab 1 ini hanya sedikit yang akan kita bahas namun bisa mempersingkat pengerjaan kalian hingga 50%.  Baiklah kita akan langsung bahas software yamg berperan dalam Bab.1 ini.

- Copyright © UTOPIA - Blogger Templates - Powered by Blogger - Redesigned by Rhobelt Chynza -